УРОК 10

ПРИМЕЧАНИЯ К ТЕКСТУ


1.   Устойчивое сочетание ...НО КИ ГА СИРЭНАЙ может переводиться на русский язык "не понимаю (тех, кто...)" и употребляется в тех случаях, когда мотивы, причины или смысл поступков других людей непонятны говорящему. Следует иметь в виду, что сочетание с противоположным значением ...НО КИ ГА СИРЭРУ не употребляется. Например:

А:  КАТАЦУМУРИ, ТАБЭТА КОТО АРУ КАЙ.
Б:  АННА МОНО ТАБЭРУ ХИТО-НО КИ ГА СИРЭНАЙ Е.

- Тебе приходилось есть улиток?
- Не понимаю людей, которые едят что-либо подобное.

А:  ДЗАДЗЭН-О СИТА КОТО АРИМАС КА.
Б:  ДЗАДЗЭН НАНКА СУРУ ХИТО-НО КИ ГА СИРЭНАЙ ВА НЭ.

- Тебе приходилось сидеть в позе медитации?
- Не понимаю тех, кто занимается этим.


2.   Устойчивое сочетание ...КИ НИ НАРУ (КИ - со значением "желание", "намерение") с предшествующим глаголом в определительной форме выражает склонность, желание сделать что-либо (не путать с сочетанием ...КИ НИ НАРУ "лежать на сердце", "беспокоить", где КИ имеет значение "дух", "душа"). Примеры:

ПАТИНКО-ДЭ СОН БАКАРИ СИТЭ ИРУ ТЭЙСЮ-О ЮРУСУ КИ НИ НАРУ ОКУСАН...

Жена, которая склонна простить своего мужа, вечно проигрывающего деньги в патинко...

ДО:МО ОЯ-НИ СО:ДАН-СУРУ КИ НИ НАРАНАЙ Ё: ДЭС.

Похоже, вовсе не хочет советоваться с родителями.