УРОК 7

КОММЕНТАРИЙ


1.   ...ТОКОРО МАДЭ ВА ИТТЭ ИНАЙ    Эта концовка предложения указывает на то, что какой-либо признак или процесс еще не достиг степени соответствия определенному уровню, о котором сообщается в предложении. Например:

АНО ХИТО-НО НИХОНГО-МО ДЗУЙБУН УМАКУ НАТТА ГА, МАДА ДЗИБИКИ НАСИ-ДЭ СИМБУН-О ЁМУ ТОКОРО-МАДЭ-ВА ИТТЭ ИНАЙ.

Он стал владеть японским языком намного лучше, но все же не настолько, чтобы читать газеты без словаря.

КАТЭЙ-НО ДЭНКА-ГА СУСУНДЭ КИТА ГА, МАДА ДЭНСИ-РЭНДЗИ-ГА ФУКЮ:-СУРУ ТОКОРО-МАДЭ-ВА ИТТЭ ИНАЙ.

Электроприборы стали применяться в домашнем хозяйстве, однако до повсеместного распространения микроволновых печей дело еще не дошло.


2.   МАДЭ    Помимо значения пространственной и временной предельности это служебное слово может иметь значение предельности в широком смысле. В этом случае оно присоединяется либо к субстантивному члену предложения (непосредственно или сопровождающим его другим служебным словам) либо к деепричастной форме глаголов на -ТЭ/-ДЭ. При этом переводится на русский язык "даже", "вплоть до [того, что]" и т.д. Например:

ИССЁ:КЭЙМЭЙ ЯРЭБА, ИТИНЭН-ДЭ БУНГОБУН-МАДЭ ЁМЭРУ Ё:НИ НАРИМАС Ё.

Если стараться изо всех сил, то за год можно научиться читать даже тексты на старояпонском языке.

СЭКИНЭ-САН-ВА НЭ, ХОТТЭНТОТТО-НО КОТОБА-МАДЭ ХАНАСЭРУ Н ДА ТТЭ.

Говорят, Сэкинэ-сан может говорить даже на языке готтентоттов.

А:   ЁСИКАВА-САН-НО СУТЭРЭО, ХЯКУМАНЪЭН-МО КАКАТТЭРУ Н ДА СО: Ё.
Б:   ХЭЭ, ХЯКУМАНЪЭН КАКЭТЭ-МАДЭ ИЙ ОНГАКУ-ГА КИКИТАЙ МОН КА НЭ.

- Я слышала, что стереосистема Ёсикава-сан стоит миллион йен.
- Да?! Неужели так хочется слушать хорошую музыку, чтобы тратить (на это) миллион йен?


3.   ...(НО) ЦУЙДЭНИ    Это слово употребляется в качестве союза или послелога для обозначения ситуации, когда какое-либо действие совершается заодно (попутно) с другим, не имеющим к нему никакого отношения. Употребление (НО) ЦУЙДЭНИ следует отличать от случаев использования конструкции "2-я основа глагола + НАГАРА", означающей одновременное совмещение действий. Примеры:

А:   САМПО-НИ ИКУ КЭДО НАНИКА Ё: АРУ.
Б:   ДЗЯ, ЦУЙДЭНИ РИНГО, КАТТЭ КИТЭ КУДАСАРАНАЙ.

- Я иду на прогулку, тебе что-нибудь нужно?
- Не купишь ли заодно яблок?

КАНДА-НО ФУРУХОНЪЯ-Э ИТТА ЦУЙДЭНИ УКИЁЭ-О КАТТЭ КИМАСИТА.

Ездил в букинистический магазин в районе Канда и заодно купил картину в стиле укиёэ.


4.   ...МОН (ДЭС) КА    Эта концовка предложения передает сильное сомнение говорящего в чем-либо, выраженное в форме вопроса. Синонимична концовке ...ХАДЗУ ВА НАЙ. Без связки употребляется в фамильярной мужской речи, со связкой - в женской. Например:

А:   ОРЭ-НИ-МО ЯРАСЭРО Ё.
Б:   ОМАЭ НАНКА-НИ ДЭКИРУ МОН КА.

- Дай и я попробую.
- Да разве ты сможешь?

А:   АНАТА-НО ИЭ-НО ХЭН-ВА, МАДА СИДЗУКА ДЭСЁ:.
Б:   СИДЗУКАНА МОН ДЭС КА. ДЗИДО:СЯ-ГА БЮ:М-БЮН КАЭТТЭТЭ.

- Там, где вы живете, наверное, еще тихо?
- Где же тихо? Машины с шумом проносятся.


5.   ...НАЙДЭ ВА ИРАРЭНАЙ    Эта концовка предложения используется для обозначения ситуаций, когда субъект не может не совершить какого-либо действия (или не испытать какого-либо чувства) в силу причин внутреннего порядка, связанных с самим субъектом действия. Например:

А:   КУРУМА-НО ТАЙЯ-НО КУ:КИ-О НУКУ НАНТЭ, МАТТАКУ ХИДОЙ ДЭС НЭ.
Б:   МАТТАКУ ДЭС Ё. КОННА ХИДОЙ КОТО-О САРЭТЭ ОКОРАНАЙДЭ ВА ИРАРЭМАСЭН Ё.

- Какой ужас - спустили камеру автомобиля.
- Да (ужасно). Как не разозлиться, когда (тебе) сделают такую подлость.

КИМИ-НО ХАНАСИ-О КИЙТЭТАРА, СОНО ЭЙГА МИНАЙДЗЯ ИРАРЭНАЙ Ё:НА КИМОТИ-НИ НАТТЭ КИТА Ё.

Слушая твой рассказ, (я) понял, что обязательно должен посмотреть этот фильм.