УРОК 8

ПРИМЕЧАНИЯ К ТЕКСТУ


1.   Форма сказуемого "5 основа глагола (предикативного прилагательного, связки) + НИ" имеет уступительное значение, близкое к значению союза НОНИ. Эта форма может встречаться как при незаключительном, так и (чаще в разговорной речи) при заключительном сказуемом. Например:

МИННА-ГА КАНСИН-СИТА ТО СИТЭМО ТО:ДЗЭН ДАРО: НИ, ДАРЭ-МО КАНСИН-СИЁ: ТО ВА СИНАЙ.

Хотя было бы естественно предположить, что (им) все восхищаются, никто и не думает этого делать.

А:  ХИДОЙ Ё. НАКАМУРА-КУН ТТЭ НО ВА..... КОТТИ-ГА ИКУРА ИСОГАСИКУТТЭМО, ТИТТОМО ТЭЦУДАО: ТО СИНАЙ Н ДА КАРА.
Б:  ХОНТО ДА НА. ТЁТТО ГУРАЙ ТЭЦУДАТТАТТЭ ИЙ ДАРО: НИ НАА.

- Ужасно. Этот Накамура... Как как бы я ни был занят, (он) и не думает помочь.
- Действительно. Ничего бы не случилось, если бы немного и помог.

А:  СУДЗУКИ-САН, МОДОРИМАСИТА.
Б:  Б: ИИЭ, МАДА ДЭС Ё.
А:  ОСОЙ НАРА, МО: МОДОТТЭМО ИЙ КОРО ДАРО: НИ.......

- Судзуки вернулся?
- Еще нет.
- Поздновато. Хотя можно было бы уже и вернуться.


2.   Сочетание МОСИ КА СУРУ ТО в функции препозитивного союза указывает на то, что совершение (или несовершение) того действия, о котором далее будет идти речь, маловероятно, но возможно. Например:

ТАБУН КОРАРЭРУ ТО ОМОУ КЭДО, МОСИ КА СУРУ ТО, ЯСУМУ КАМО СИРЭМАСЭН.

Думаю, что, наверное, приду, хотя, может и так случиться, что не смогу (дословно: пропущу).

А:  КОНДО-НО ГАККАЙ-НИ-ВА ОЙДЭ-НИ НАРИМАС КА.
Б:  ЭЭ, ДЭТАЙ ТО ОМОТТЭ ИРУ Н ДЭС ГА НЭ, МОСИ КА СУРУ ТО, ИКЭНАКУ НАРУ КАМО СИРЭНАЙ Н ДЭС.

- (Вы) будете на этой конференции?
- Да, планирую, но может получиться и так, что не смогу поехать.

А:  КОРЭ МО: ИТИДО КЭЙСАН-СИТЭ МИТЭ.
Б:  ДО:СИТЭ.
А:  МОСИ КА СУРУ ТО, КЭЙСАН, МАТИГАТТЭ ИРУ КАМО СИРЭНАЙ КАРА......

- Пересчитай это еще раз.
- Зачем?
- Не исключено, что в расчетах есть ошибка.


3.   Составное сказуемое "глагол (прилагательное, связка) в форме на -ТЭ/-ДЭ + НАРАНАЙ" употребляется для обозначения душевного переживания или состояния субъекта, которое возникло помимо его воли, и от которого он не в силах избавиться. Например:

МУСУКО-НИ СИНАРЭТЭ КАРА, МАЙНИТИ САБИСИКУТЭ НАРАНАЙ Н ДЭС.

После смерти сына все время тоскует.

ТОНАРИ-НИ БИРУ-О ТАТЭТЭ ИРУ Н ДЭ, ЯКАМАСИКУТЭ НАРИМАСЭН.

Так как по соседству строят новое здание, невыносимо (терпеть шум, грязь и т.д.).

НИХОН-ГА КОРЭКАРА ДОЮ: ХО:КО:-НИ СУСУМУ НО КА СИМПАЙ-ДЭ НАРАНАЙ.

Очень беспокоит, каким путем пойдет дальше Япония.


4.   Этикетное выражение О-ЯКУ-НИ ТАТЭМАСЭН ДЭ "извините, что не смог вам помочь" употребляется в трех случаях:

  1. Когда говорящий не смог оказаться полезным кому-либо.
  2. Когда говорящий не в полной мере смог удовлетворить просьбу собеседника.
  3. Когда говорящий помог в выполнении просьбы, но пользуется этим выражением из скромности или чистой вежливости.
Например:

А:  О-ТАКУ-НИ КИСЯ-НО ДЗИКОКУХЁ: О-АРИ ДЭСИТАРА, КАСИТЭ ИТАДАКИТАЙ Н ДЭС ГА.
Б:  СУМИМАСЭН НЭ, НАЙ Н ДЭС Ё.
А:  СОРЭ-ВА ДО:МО.
Б:  ИИЭ, О-ЯКУ-НИ ТАТЭМАСЭН ДЭ.

- Если у вас есть расписание движения поездов, можно им воспользоваться?
- Извините, (у нас) нет.
- Тогда простите (за беспокойство).
- Что вы, извините, что не смог помочь.

А:  СЭНДЗИЦУ-ВА СЮ:СЁКУ-НО КОТО ДЭ, ИРОИРО АРИГАТО: ГОДЗАИМАСИТА.
Б:  ИИЭ, АМАРИ О-ЯКУ-НИ ТАТЭМАСЭН ДЭ.....

- Спасибо за содействие в устройстве на работу.
- На за что, извините, что не смог много для вас сделать.

А:  О-ТАКУ-НО ОДЗЁ:САН-НИ, СУККАРИ О-СЭВА-НИ НАРИМАСИТЭ...... УТИ-НО КОДОМО, БЭНКЁ:-О МИТЭ ИТАДАЙТЭ, ЁРОКОНДЭ ОРИМАС.
Б:  ИИЭ, НАННО О-ЯКУ-НИ-МО ТАТЭМАСЭН ДЭ.

- Мы очень благодарны вашей дочери за помощь. Наш ребенок рад, что (она) занимается с ним.
- Ну, что вы, не стоит благодарности.