"СИ или ШИ?"
(из нашей гостевой; посты 148-165)
148. Имя: Потапов , Город: СПб ,Комментарии: Ямадзакуре:
> А японцы в большинстве своём
> кану знают лучше чем ромадзи
Странно как-то звучит.
Да не в большинстве, а все поголовно.
Какие еще ромадзи? Их в школе только в
7 классе начинают проходить.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Да уж... Если на уроках иностранного языка они английские слова на доске пишут катаканой - о чем еще говорить?
- Friday, March 09, 2001 at 12:16:44 (MSK)
149. Имя: Смоленский ,Комментарии: А вот нас тут критикуют. Если бы не опять про букву ША, то было даже забавно.
- Friday, March 09, 2001 at 11:36:18 (MSK)
150. Имя: Ямадзакура ,Комментарии: Редактору.ру:
>>Как японское "суси" превратилось у нас в "суши"? Да очень просто. "Суси", ласкающее японское ухо, в русском √ неблагозвучно, можно сказать больше √ фонетическая форма этого типа носит у нас негативный оттенок, есть даже звукоподражательный термин для этого √ "сюсюкать". Принципиальность в вопросах "точного" воспроизведения заимствований настолько же характерна для любителей русского языка, насколько быстро позволяет обнаружить в них, в любителях, обыкновенную некомпетентность. (конец цытаты)
Просто ГОНГО-ДО:ДАН какой-то...
НУ НЕ М@ДАК ЛИ, А?!
Суши приняты из соображений благозвучия. Полный привет.
- Friday, March 09, 2001 at 13:00:10 (MSK)
151. Имя: Ямадзакура , Город: Ёршск, Ёёги, Кёльн итп. ,Комментарии:
Кстати, дорогие Минасаны!
Есть довольно сильное движение среди истинных патриотов Кириллицы за реабилитацию незаслуженно поруганной Истинно Русской Буквы Ё. Они бьются за свою идею так же самоотверженно, как и Сусисты. Может слинковаться с ними (я поищу) - ведь дело-то общее. И японские имена от этого страдают (всякие там Есико и Иосиро или транскрипция типа "Одору н да е!" - фигня-с).
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Дело святое. Надо поддержать.
- Friday, March 09, 2001 at 13:32:56 (MSK)
152. Имя: Vovka , E-Mail: cniimf@cityline.spb.ru, Город: СПб ,Комментарии: Ну ё моё, далась вам эта буква Ё.
Во-первых, есть нормальные правила по Ё в действующих правилах.
IV. Буква ё
╖ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:
1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведрo; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например: йод, йот, район, майор.
Так что если слово малоупотребимое, нет проблем с ё.
А так это все бой с ветряными мельницами и попытка реанимировать "отнюдь".
- Friday, March 09, 2001 at 21:42:24 (MSK)
153. Имя: Григорий ,Комментарии: Г-ну Потапову.
Позвольте Вас поправить. Ромадзи изучают в 4 классе. В 7-м начинают изучать английский как таковой.
Кстати, в школе тоже учат официальной транскрипции (sya, si и т. д.), а не хэпберновской. (Отстает программа Министерства просвещения (а теперь еще и науки) от изменений в произношении!!!)
- Saturday, March 10, 2001 at 06:29:31 (MSK)
154. Имя: Ямадзакура , Город: Ёкохама :) ,
Home Page URL: http://www.gramota.ru/mag_arch.html?id=58Комментарии:
Dear Vovka!
Не борьба это с мельницами, ибо есть за что бороться. Вы сами показали, что правила употребления Ё носят рекомендательный характер. Что привело к их игнорированию и неупотреблению Ё вообще - даже в тех случаях где это пр-лами рекомендуется (см. ссылку). Лично я именно за то, чтоб Ё писалось везде, где оно реально есть, и имело свои самостоятельные отделы и позиции в словарях и алфавите как таковом. В конце концов, чем оно хуже буквы Й.
Disclaimer: на случай если меня упрекнут в отступлении от местной темы, ещё раз напомню, что Ё также имеет ключевое значение в транскрипции/литерации японских слов (гораздо большее чем Й например).
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Согласен, здоровый подход. По кр. мере, тогда не было бы путаницы в ПРОИЗНОШЕНИИ таких слов, как "хОленый" - или "холЁный", "блЕклый" или "блЁклый" и тэпэ... В японских же словах до сих пор мы на сайте старались Ё прописывать всегда. Только в переписке с Максом утерялось, там конспективная форма, мыло же.
Митя
- Saturday, March 10, 2001 at 08:29:40 (MSK)
155. Имя: Ямадзакура , Город: ПОЗОР!!! ,Комментарии:
Конечно спасибо телекомпании РТР за показанное в полночь "Гохатто".
Но!
ОшЫма, ТакешЫ Китано и прочее...
Чуть позже стало ясно:
несмотря на то, что фильм полностью на японском языке, включая титры, перевод был сделан с неизвестно откуда взявшегося английского текста. Либо сопоставляли с уже готовым амер. переводом, либо текст прилагался к фильму по типу "инструкции по эксплуатации".
В результате, ясно слышимый с японского Гион превратился в "Джиан", и это далеко не всё!
ПОЗОР телеканалу, ГОСУДАРСТВЕННОМУ и ЦЕНТРАЛЬНОМУ. переводчика лень было пригласить.
Страна победившего дилетантизма.
- Monday, March 26, 2001 at 09:32:51 (MSD)
156. Имя: Ichiban ,Комментарии: Странное дело.... Почему не "ши" - почти понятно -глупые и самовлюбленные янки, глянцевый Голливуд и так далее, хотя, похоже, никто не мешает японцам писать на своих стерео Nakamisi вместо пресловутого Nakamishi. Ну, да Бог с ними, с японцами, все-таки у них договор 51-го года и т п, боятся наверное дядю сэма прогневать. Непонятно другое - почему все-таки "си"?!? Если уж мы такие борцы за справедливость с разорванными на груди рубахами, а также - филологи, литературоведы и продвинутые культурологи, с легкостью и уверенностью застебавшие все, что не вписывается в собственное восприятие действительности - почему ж мы забыли о прекрасной, исконно русской букве "Щ"?
Почему не "щи" - вот что,граждане, непонятно. Жду пафосного и псевдоаргументированного объяснения на предмет того, что настоящий японец, произнося "sashimi", проговаривает второй слог намного ближе по звучанию к нашему "си", чем к "щи".
Спасибо.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
О звуке "Щ" в японском языке Смоленский уже писал. Читайте статьи на сайте, повторять всё в 150-й раз, извините, просто в лом.
Митя
- Thursday, March 29, 2001 at 19:08:03 (MSD)
157. Имя: Загребельный ,Комментарии:
Я предлагаю Сусям завести отдельную гостевую, где будут обсуждаться вопросы произношения "си/ши". Гостевую можно будеть назвать "Приемная Витртуальных Сусей". Кто-то, предположим, Митя, будет исполнять функции Доброго Доктора. Сценарий, примерно, следующий:
Входит посетитель.
Добрый Доктор: "На что жалуетесь?"
Посетитель: "Я считаю, что правильнее произносить "ши", а не "си"!
Добрый Доктор: "Раздевайтесь".
Посетитель: "До пояса?"
Ну, и так далее...
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Браво, Виталий :)) С удовольствием прочитал бы продолжение, что ж вы так мало-то... И диагноз, диагноз! ;)
Митя
- Thursday, March 29, 2001 at 21:45:44 (MSD)
158. Имя: Сергей , Город: Москва ,Комментарии:
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Здесь был хамский пост, который я удалил.
- Friday, May 11, 2001 at 15:18:45 (MSD)
159. Имя: Миа ,Комментарии:
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Здесь был ответ на хамский пост, который я удалил тоже, хотя сам по себе он хамским не был. Простите, Миа, не со зла, а чисто из профилактики.
- Friday, May 11, 2001 at 17:14:50 (MSD)
160. Имя: Tasha ,Комментарии: Вадим, побойтесь бога, чего такого хамского было в посте Сергея???! Ну, глупость сказал - с кем не бывает...
Я уже боятся начала что Смоленский даже не Карабас-Барабас, а Фурманов какой-то - того гляди пальба из нагана начнётся...
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Таша, выражение "Пошли вы подальше" является хамским. Дискутировать на эту тему у меня нет времени. В дальнейшем подобные посты будут удаляться молча, вместе с ответами на них.
Dixi.
- Friday, May 11, 2001 at 18:52:11 (MSD)
161. Имя: Сергей , Город: Москва ,Комментарии: Летучий эскадрон в действии, да, Вадим?
Миа:
За безаппеляционность простите - профессиональные издержки. Просто громко крикнул, меня и повязали. Стража.
О вкусах конечно же никто не спорит. Просто не на Мураками свет клином сошёлся и не на японской кухне. "Охота на Овец" - книга хорошая (а сашими - это вкусно), её можно подарить знакомой девушке. В Токио очень много ресторанов китайской кухни, это признание японцев, а не моё личное мнение. Поэтому и был задан вопрос - из современного китайского, движение в сторону корней, никто ничего порекомендовать не может ли? Вроде без хамства. Да и тогда не было. В гестбуке не нашёл того, что лично меня привлекло в Мураками и заставило читать не отвлекаясь на какую-то там работу и прочую бытовую ерунду. Но, ОК, это пройденный этап, ребята. Дальше что?
- Friday, May 11, 2001 at 19:10:08 (MSD)
162. Имя: Сергей , Город: Москва ,Комментарии: Этим случаем обескуражен. С Вадимом знаком (встречались в компании как-то), и впечатления о нём, как о человеке, остались очень положительные, чего не скажешь о другом держателе акций. Может и глупость сказал, вам с высоты вашего разума видней, да и светофильтры у всех разные не говоря о диоптриях. Потому и дискуссии.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Сергей, я ей-богу не понимаю, как может испортить впечатление о человеке тот факт, что человек не любит хамства. Где мы с вами встречались, я вспомнить не могу - но это дела не меняет. Все очень просто: если пост корректен, написан по теме и не совсем пуст - то он останется здесь висеть, пусть там хоть все будет через ША.
- Friday, May 11, 2001 at 19:32:34 (MSD)
163. Имя: Strider , Город: N ,Комментарии: Пост про рваные купюры, пожалуй, корректен, да и написан по теме. Ну да ладно... Вадим, не сердитесь. Никого не хотел обидеть.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Пост про рваные купюры, во-первых, абсолютно корректен, а во-вторых, абсолютно по теме. Пусть и бытовуха, но японская. Все условия соблюдены.
- Friday, May 11, 2001 at 20:19:42 (MSD)
164. Имя: Сергей , Город: Москва ,Комментарии: Моё сообщение не было посвящено этой вашей фирменной дискуссии. Своё отношение к ней я выразил походя, особо не заостряясь. Насколько оно было хамским, судить трудно, что и было замечено одним из поситителей. Другой попенял на категоричность - согласен, а все больны. Это не хамство, это вы так откалибровались, но я теперь хам. С вашей помощью. Отставим обиды. "Хам" будет моим ником. Я буду у вас иногда появляться, если разрешите. Пустоту густоты сообщений гарантирую. Стихов писать не буду. Да. Ну а чтобы вы меня вспомнили, не меня лично может, а компанию, то вот вам пространственно-временные координаты. Помоему, незадолго до или вскоре после отбытия посетившего в первый раз Японию БГ. Тусовка (не будем называть фамилии) тружеников интеллектуального труда токийских университетов и научных заведений. Вы ещё были с другом и его аккордеоном, который быстро всех достал своими песнями композитора Мокроусова, и ему начали подпевать, когда уже достаточно напились. Но гран-при сорвали вы, Вадим, когда раз восемь спели одну и ту же песню барда Щербакова (в ней были слова "...я назову тебя гамма...") и каждый раз с огромным успехом. Ну вот там где-то и я присутствовал в пятом углу, на большее в ваших воспоминаниях не притендую.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Не "Гамма", а "Лямбда". И не "тебя", а "его".
Тусовку вспомнил. Хорошо посидели тогда.
О хамстве. В своем сообщении, обращаясь по умолчанию к хозяевам сайта, вы написали буквально следующее: "пошли подальше со своими "с", клюйте мозг чужой". Находясь в гостях, говорить хозяевам, чтобы они шли подальше, есть хамство. Очень странно, что это еще вызывает какие-то споры.
- Friday, May 11, 2001 at 20:43:54 (MSD)
165. Имя: Хам , Город: Москва ,Комментарии: Каюсь и калибруюсь. Вадим, эта фраза не была направлена против хозяев сайта, но вашу точку зрения принимаю, т.к. её - эту фразу - вполне можно было развернуть на себя. Эта фраза направлена вообще сообществу людей, кто эту фальшивую проблему поднял. Японцы всегда отмечают людей говорящих по японски, но русским, с их "русским" японским, часто делают замечание, улыбаясь и зажимая рот ладошкой, типа "...японский у вас хороший, но вы так смешно говорите повсюду вставляя букву "с" где надо и не надо.." Мнение аборигенов здесь весомее, чем амбиции наших местных японоведов. Наше русское мнение как произносить некоторые японские звуки. Японцы коверкают английский, но у них неразрешимые проблемы культурно- семантического плана, а у нас банальное упрямство в споре с американцами. Да и они (американцы) этого (спора) не знают. Спор о тупом и остром конце. Я ещё раз повторяю, что эта фраза не была в моей задумке направлена на хозяев сайта, а просто чтобы никто с этой ерундой до меня не цеплялся.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Написанное выше - чушь от начала до конца, но спорить я уже устал. Иначе пойдет по десятому кругу.
- Friday, May 11, 2001 at 21:29:53 (MSD)