По текстам В.Смоленского
(из нашей гостевой; посты 74-103)
74. Имя: Франциска , E-Mail: fran6ka@yahoo.fr, Город: Melbourne ,Комментарии: Во-первых, филологичски-иммигрантско-человеческое спасибо за образ лирического героя---этакого рефлексирующего, а потому привлекательного продукта метаморфозы, произошедшей с камюшным "Etranger"...
Образование мешает наслаждаться текстом в чистом виде---все время напоминая о той самой интертекстуальности, о существовании к-й не подозревала вдохновляющая своей аляповатой простотой "прекрасная маркиза", так вот-- один из рассказов(догадывайтесь сами какой именно) моментально скрепился в сознании с книгой Alessandro Baricco "Шелк"(автор итальянец, читала на французском, но искренне надеюсь, что он уже переведен и на русский..)--в общем--активно рекомендую..
Думаю, что на критику не имею никакого морального права, а потому---с тем и раскланяюсь..
Всяческих успехов Вам
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Спасибо. Жаль, что я книжек никаких не читал, догадываться трудно. А на критику всякий имеет моральное и даже юридическое право. Так что, ежели чего, то милости прошу.
- Tuesday, June 26, 2001 at 06:07:48 (MSD)
75. Имя: Потапов - Франциске ,Комментарии: Франка, мы люди темные. Объясните, пожалуйста, о чем идет речь в ваших словах. А то так трудно следить за течением суседискуссий.
- Tuesday, June 26, 2001 at 17:17:32 (MSD)
76. Имя: Франциска , E-Mail: fran6ka@yahoo.fr, Город: Melbourne ,Комментарии: Прошу прошения, что не указала к кому был обращен комментарий(наверное, это казалось мне очевидным..), он относился к человеку, использующему в своих ответах коричневый цвет и написавшему воистину недурные рассказы--за последнее очередное ему спасибо! :-)
Потапову: искренне озадачена--что именно в моих словах повергло Вас в состояние недоумения?..
Всего вам самого
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Роман Алессандро Барикко "Шелк" в русском переводе я нашел вот здесь. На досуге почитаю.
- Wednesday, June 27, 2001 at 07:19:56 (MSD)
77. Имя: Tasha ,Комментарии: Франциске:
Я тоже сперва реплики не поняла - тут куча народа постоянно упоминает что-нибудь литературное, да и авторов тут двое - один коричневыми чернилами пользуется, а другой лиловые предпочитает. Ну и по образованию не все мы тут филологи, чтобы слёту анологии улавливать.
Ну, теперь всё, к счастию разъяснилось - пойдём проверим новый линк.
- Wednesday, June 27, 2001 at 17:13:38 (MSD)
78. Имя: Франциска , E-Mail: fran6ka@yahoo.fr,Комментарии: Tashe:
"анологии"....хм...ну да....АНОмально как-то восприняли мой комментарий...я ни в коей мере не претендовала на побуждение к поискам литературных аллюзий..Просто поделилась впечатлением...Сожалею..
Я
- Thursday, June 28, 2001 at 05:12:27 (MSD)
79. Имя: Потапов - Франке ,Комментарии: Нет, вы, пожалуйста, не сожалейте. Вы теперь все объяснили. Стало ясно, что речь идет о рассказе Смоленского, а чтобы понять, о каком именно, надо почитать книгу Барикко.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Поздно. Напугали девушку. Она мне теперь приватно посылает критику.
- Thursday, June 28, 2001 at 13:11:44 (MSD)
80. Имя: Тонари-но хито ,Комментарии: Терпи, Вадик, то ли еще будет :-)
- Thursday, June 28, 2001 at 16:29:55 (MSD)
81. Имя: Izuminka , E-Mail: izuminka@yahoo.com, Город: Париж ,
Home Page URL: http://www.izuminka.comКомментарии: Действительно, рассказы Смоленского виртуозны! Получила огромное удовольствие, спасибо! Представления о Японии благодаря ним создается живое и ранообразное. А в виде книжки они вышли где-нибудь? Хочется друзьям дарить. Я вообще новеллы уважаю как жанр. Спасибо сестренке Франьке за наводку. В прошлый мой приход тут только основное меню было. Приятно, что сайт живет и растет!
Кстати, в Париже суси и сашими тоже очень вкусно готовят.
- Thursday, June 28, 2001 at 16:44:30 (MSD)
82. Имя: Франциска ,Комментарии: В детстве так бывало, знаете ли, наступишь на муравейник..:-)) Как-то я нежданно всю вам тематику сбила, не разобравшись :-) Mille pardons!
Тонари-но хито: не будет, не переживайте :-)
- Thursday, June 28, 2001 at 17:38:27 (MSD)
83. Имя: Тонари-но хито ,Комментарии:
>> Стало ясно, что речь идет о рассказе Смоленского, а чтобы понять, о каком именно, надо почитать книгу Барикко.
Люди, я прочитала. Ничего общего с рассказами Смоленского не нашла, хотя и получила удовольствие.
Может быть, девушка намекала, что "На наш век хватит" вызывает у читательниц чувства, похожие на желание жены героя "быть той женщиной"? Если так, то очень изящно подано. Даже и не въедешь сразу.
Пошла "умирать от тоски..."
- Friday, June 29, 2001 at 16:00:00 (MSD)
84. Имя: Tasha ,Комментарии: Страсти какие :)
Тонари: угум, на Смоленского не похоже, разве только что, действительно, и там и тут(у Смоленского, местами, правда) - японки...
Только я "ещё хужей" - даже этой связи не узрела ... старею, что-ли.. :) или не в той стране живу или не то в воздухе носится...
А рассказ хорош, хоть и не в моем вкусе...
- Friday, June 29, 2001 at 16:48:53 (MSD)
85. Имя: Fran6ka , E-Mail: asabove,Комментарии: Тонари-но хито:
Не умирайте, пожалуйста, тем более "от тоски"---не вам, японцам, рассказывать, что просветления таким образом не достигнуть... :--)
Мне заметно полегчало:да, именно с этим рассказом, да, именно такая ассоциация ..
Best regards
- Saturday, June 30, 2001 at 05:04:58 (MSD)
86. Имя: Полонский ,Комментарии: Хороший рассказ "Экспонат". Очень понравился. Мне кажется, он получился лучше двух предыдущих рассказов. Спасибо, Вадим. Финал только... ну, типа, спорный: "он шептал" и через предложение - "он пел". Почему именно пел "еще не вечер" - тоже не очень понятно. По-моему, такой Куроедов в таком вот аспекте скорее бы запел "но вы вдвоем, но не со мною".
Есть и еще что возразить, но это уже отдельно.
А впрочем, на все авторово право. Спасибо.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Не пойму, чего тут спорного. Каждый поет, как умеет. Кто шепотом, кто речитативом. Иной раз и не сразу поймешь, что это пение - только если специально растолкует: мол, это я пою. Да и не всем же быть певцами, в самом деле.
А пел он "еще не вечер", потому что а) солнце еще не зашло и б) надежда еще не умерла.
Довольно странно, что автор вынужден делать подобные пояснения.
- Friday, July 13, 2001 at 18:46:02 (MSD)
87. Имя: Полонский ,Комментарии: Извини, не хотел обидеть. Автор вообще ничего не должен, - в том числе и отвечать, если неохота :)
По сути: я понимаю про пункты а) и б). Просто мне показалось, что такой Куроедов, - поменявший профессию и вынужденный общаться со жлобами, один из которых только что обломал ему давнюю надежду, ради которой он протащился по жаре через весь рассказ - такой Куроедов будет скорее петь в финале песню грусти, нежели надежды.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Не Куроедов, а Короедов.
И десятый уже раз: посты на транслите из нашей гостевой удаляются. Кто бы и что бы на нем ни писал. Русифицируйтесь.
- Friday, July 13, 2001 at 19:25:03 (MSD)
88. Имя: Vovka ,Комментарии: Зис из вери круел кастом. Поа пипль хэв но спэа тайм ту инстолл рашн киборд драйвер.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Зац райт, Вовка. Бат аза пипль хэв ноу спэа тайм ту рид ол зыс факен транслит. Майсельф инклюдид. Ю си?
- Saturday, July 14, 2001 at 16:28:21 (MSD)
89. Имя: До (daw) , Город: Москва ,Комментарии:
"Экспонат", наверное, очень хороший рассказ - грустно от него необычайно. Как говорил один незабвенный персонаж "за державу обидно...". Или это у меня от посещения одной госконторы такое настроение? Совок, совок... Люди вокруг такие умные и талантливые, а государство - такое бездарное :(
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Что-то не понял я, где у меня там государство и где совок. Ничего такого я в виду не имел.
- Tuesday, July 17, 2001 at 15:45:00 (MSD)
90. Имя: Yamazakura ,Комментарии: (МЫСЛИ ВСЛУХ)
КОНЕЧНО, САМОВАР КАК "УСТРОЙСТВО ДЛЯ ОХЛАЖДЕНИЯ ВОДЫ" - ПРЕКРАСНОЕ ИЗОБРЕТЕНИЕ АВТОРА, КВИНТЕССЕНЦИЯ ПРИМИТИВНЫХ СТЕРЕОТИПОВ ОРАЗА РОССИИ В ЯПОНИИ.
НО.
ВОТ ЕСЛИ БЫ "ДЛЯ ОХЛАЖДЕНИЯ ВОДКИ" (РЭЙСЮКИ) - ЭТО БЫЛО Б ПОМОЩНЕЕ А ГЛАВНОЕ "ПОРУСЕЕ" В ЯПОНСКОМ ПОНИМАНИИ. А ПОТОМ ЧЕРЕЗ КРАНИК - И ПИТЬ ЕЁ ЧАШКАМИ В ТЕЧЕНИЕ ДНЯ, КАК ЭТО ДЕЛАЮТ ПОГОЛОВНО ВСЕ РУССКИЕ. :-)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
История с самоваром - подлинная. Я действительно видел такой экспонат и такую надпись в ниигатской "Русской деревне" три года назад. Диалог со служительницей музея приведен без малейших изменений (включая пассаж о дорогой электроэнергии). Придумано лишь дальнейшее развитие действия - на самом деле я девушку все-таки просветил. Не знаю только, с каким эффектом. Не удивлюсь, если этот самовар и до сих пор там стоит с той же самой надписью.
- Wednesday, July 18, 2001 at 13:06:44 (MSD)
91. Имя: Yamazakura ,Комментарии:
Сработало:-). Удалось расколоть Вадима на чистосердечное признание, что все было так на самом деле (про самовар).
Предвижу возражение, на которое уже как-то тут наталкивался, что мол для Искусства неважно, было или нет. Согласен. Ну просто характер такой, дотошный.
- Friday, July 20, 2001 at 02:49:55 (MSD)
92. Имя: михайлик , E-Mail: mihailik@ucsd.com, Город: Киев ,Комментарии: про "Экспонат"
Мне рассказ напомнил известный анекдот про ворону и лисицу. Ждёшь, что Короедова будут обламывать хитро, но тут врывается параллельная линия и - дубинкой бымц! Во как басню сократили...
- Friday, July 20, 2001 at 17:02:54 (MSD)
93. Имя: Eugene ,Комментарии: Уважаемый г-н Смоленский! В одной из своих гайдзинских записок (а именно "Прекрасная маркиза") Вы упомянули о специфическом виде молодых японок - гангуро. И недавно я видел описание подобных барышень на одном западном сайте, но там их называли когяру. Это одни и то же? Проясните, пожалуйста.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Да, это суть разные названия одного и того же феномена. Еще их называют "сибуя-гару", по названию района в Токио, где они любят тусоваться. Явление сравнительно новое, и единая терминология еще не устоялась. Слово "гангуро" делает акцент на загаре, поэтому я его и выбрал.
- Wednesday, September 05, 2001 at 05:57:53 (MSD)
94. Имя: Eugene ,Комментарии: Вот, кстати, фото таких красавиц.
http://sites.netscape.net/MopedRonin/galippai.jpg
- Wednesday, September 05, 2001 at 06:01:25 (MSD)
95. Имя: Minmax ,Комментарии: А знойных размалёваных японок ещё называют "ямамба". Бабка-ёжка по нашему:)) Зря они так. Некоторые симпатичные попадаются.
- Wednesday, September 05, 2001 at 15:39:02 (MSD)
96. Имя: Z , Город: Токио ,Комментарии: ...Пожалуй, "когяру" - это просто разнообразно самовыражающиеся малолетки (в смысле старшеклассницы) - как правило, размалеванные, в смешной одежде, орут и хохочут так, что потом еще полдня в ушах звенит, скупают всех подряд пупсиков в специальных "когярских" магазинах.
А "гангуро" - лишь не слишком многочисленная их разновидность, к слову, уже практически вышедшая из моды. Например, среди "сибуя-гяру" - передовой, самый продвинутый отряд "когяру" - (по роду службы бываю в этом районе почти каждый день и потому невольно отслеживаю ситуацию:))) их уже почти не встречается, разве что загоревшие дочерна мальчики-сутенеры.
Например, в прошлом сезоне было модно изображать из себя "ба:би-тян" - соответственно, куклу Барби с якобы фарфоровой кожей, золотыми кудрями и приклеенными ресницами:))) По донесениям моей доверенной корреспондентки именно такого возраста, те, кто сейчас обряжается в "гангуро" - просто лохи отсталые:)))
- Wednesday, September 05, 2001 at 19:23:34 (MSD)
97. Имя: Ямадзакура ,Комментарии: отличие когяру от гангуро, по-моему (доступа к инфо из первых рук, дзаннэнагара, не имею), в наличии у первых школьной формы как обязательного атрибута (и собственно на самом деле учиться в школе, а не изображать из себя - это уже по-другому называется). Социальный статус вторых может быть самый разный.
- Thursday, September 06, 2001 at 17:30:46 (MSD)
98. Имя: varera , E-Mail: vloukine@checkpoint.com, Home Page URL: http://varera.narod.ruКомментарии: Вадим, ФОРМУЛА просто роскошная. Браво! А уж про коктейль просто слов нет, до чего хорошо.
Но история про папуаса мне что-то напоминает. Вроде был действительно похожий скандал пару лет назад, а? Какое-то странное де жа вю...
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Спасибо, Валера. Сюжет основан на реальной истории, которую я мог рассказывать, когда был у тебя в гостях. Только страна изменена на вымышленную.
- Wednesday, October 31, 2001 at 15:30:16 (MSK)
99. Имя: Дмитрий , E-Mail: dimrub@icomverse.com, Город: Тель-Авив, Израиль ,Комментарии: Мне "политкорректность" весьма понравилась. Хотя несколько смущает смена настроений лирического героя. То он весь вне себя от возмущения, и убегает, не допив халявного Бурурака, то вдруг теряет всякий видимый интерес к происходящему. А может, в этом и заключается сермяжная, она же посконная?
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Возможно, вы не обратили внимания на смену времен года. С лета до зимы - это не "вдруг".
- Wednesday, October 31, 2001 at 16:25:53 (MSK)
100. Имя: Дмитрий , E-Mail: dimrub@icomverse.com, Город: Тель-Авив, Израиль ,Комментарии: > Возможно, вы не обратили внимания на
> смену времен года. С лета до зимы - это не "вдруг".
Именно, что обратил! Вот и получается, что за оставшиеся за кадром месяцы лирический герой ничего не совершил в рамках священной борьбы с PC. Так, по крайней мере, мне показалось.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Какой еще к чертям борьбы, о чем вы вообще?
- Wednesday, October 31, 2001 at 16:58:32 (MSK)
101. Имя: до ,Комментарии: Дмитрий
Это заразно и неизлечимо, а борьба - безнадежна и чревата (из соб. опыта).
:))
- Wednesday, October 31, 2001 at 17:15:51 (MSK)
102. Имя: Дмитрий , E-Mail: dimrub@icomverse.com, Город: Тель-Авив, Израиль ,Комментарии: > Какой еще к чертям борьбы, о чем вы вообще?
Прошу прощения, забыл кавычки. К черту борьбу. Я имел в виду ровно то, что написал в первом своем послании на эту тему, а именно, смену настроения лиричкского героя (далее - ЛГ): от открытого конфликта с нормами PC, выраженного в разговоре с мама-сан на полное безразличие к происходящему.
Да, возможно, анти-PC-шный пафос ЛГ сошел на нет постепенно на протяжении нескольких месяцев, но мне в это не верится, только и всего. Не верю! Я все правильно объяснил?
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
На "открытый конфликт" спонтанный разговор с бывшей подругой, по-моему, потянуть не может. Впрочем, пусть тут спорят другие, автору как-то не с руки в таких дискуссиях завязать.
- Wednesday, October 31, 2001 at 17:19:00 (MSK)
103. Имя: Ямадзакура ,Комментарии:
критика, типа "конструктивная":
наверняка очепятка, но все же советую исправить репозитарий на депозитарий.
"Заставь дурака или дуру..."
а почему не
"Заставь несвободного или несвободную головой..."
- Thursday, November 01, 2001 at 02:49:42 (MSK)